Ecco un elenco di termini grammaticali comuni con il corrispondente inglese. Non sempre al termine inglese corrisponde un elemento uguale. Un termine può essere un avverbio in italiano e una congiunzione in inglese. E’ buona regola quando si consulta il vocabolario accertarsi della funzione grammaticale di ogni singolo termine.
accento | ` (grave) ‘ (acuto) ^ (circonflesso) | accent | 1 Greater relevance of a syllable in terms of loudness, pitch, and/or length (a synonym of “stress“). 2 A graphic sign indicating either where the tonic stress falls or the quality of a vowel (a synonym of “accent mark“). 3 A particular mode of pronunciation, inflection, intonation or emphasis characteristic of a group of people or a geographical area (as in “foreign accent” or “regional accent”). |
accrescitivo | Prefisso o suffisso che indica grandi dimensioni o quantità Esempio: ragazzone, meganegozio | augmentative | Prefixes or suffixes indicating large dimensions or quantities |
accusativo | Caso dell’oggetto diretto. Esempio: Mangio la mela | accusative | The case of the direct object |
affermativo | Frase che indica una certezza. Esempio: Sono le 10 | affirmative | A sentence affirming a belief or confirming a previous statement |
agente | Persona che esegue un’azione in una frase passiva. Esempio: La pasta è fatta da loro. | agent | Person or thing performing an action |
aggettivo | Termine che modifica un nome | adjective | Noun modifier |
aggettivo di quantità | Termine che esprime quantità Esempio: molto, poco | quantity adjective | Modifier expressing quantity |
aggettivo dimostrativo | Termine che indica lontananza o vicinanza di un oggetto da chi parla. Esempio: questo, quello | demonstrative adjective | Modifier indicating proximity or distance from the subject |
aggettivo indefinito | Termine che indica una quantità indefinita. Esempio: alcuni, nessuno | indefinite adjective | Modifier expressing indefinite quantity |
aggettivo interrogativo | Termine usato per fare domande. Esempio: quale? quanto? | interrogative adjective | Modifier used to ask questions |
aggettivo numerale | Termine che indica una quantità numerica. Esempio: venti, cento, primo | numeral adjective | Modifier expressing a numeric quantity |
aggettivo possessivo | Termine indicante propietà o possesso. Esempio: mio, tuo, suo | possessive adjective | Modifier expressing ownership |
aggettivo qualificativo | Termine indicante una qualità. Esempio: bello, brutto, buono | adjective | Modifier expressing quality |
anafora | Termine riferito ad una frase precedente. Esempio: Vedo Giulio e lo chiamo | anaphora | Term referring to a preceding statement |
apodosi | Seconda parte di una frase ipotetica. Esempio: Se piove, prendo l’ombrello | apodosis | Second part of an hypothetical sentence |
articolo determinativo | Elemento grammaticale di identificazione di un oggetto o di una persona determinata. Esempio: il lo… | definite article | A word used to define a person or thing |
articoloindeterminativo | Elemento grammaticale di identificazione di un oggetto o di una persona non determinata. Esempio: (un, uno) | indefinite article | A word used to indicate an unspecified person or object |
articolopartitivo | Termine usato per esprimere una quantità indefinita. Esempio: del, degli | partitive article | A word used to express an amount |
attivo | Frase in cui il soggetto e l’agente sono la stessa persona. Esempio: Prendo un caffè | active | Describes a sentence where subject and the agent are the same |
attributo | Termine che aggiunge una qualità ad un oggetto o una persona. Esempio: Un tavolo di legno | attribute | Word adding a quality to a noun |
avverbio: | Termine che modifica un verbo, un aggettivo o un altro avverbio. Esempio: ora, dopo, dove… | adverb | Word modifying a verb |
cardinali | Una forma dei numerali. Esempio: cinque | cardinals | A form of the numerals |
caso | Funzione di un termine all’interno di una frase. | case | A term function within a sentence. |
complemento di durata | Espressione indicante una durata. Esempio: Vado al mare per due giorni | duration | Complement expressing the duration of an event |
complemento di luogo | Espressione indicante il luogo di un’azione. Esempio: Vivo in campagna | location | Complement indicating a place where an action happened |
complemento di maniera | Espressione indicante il modo in cui viene compiuta un’azione. Esempio: Parla con proprietà | manner | Complement indicating how an action was performed |
complemento di mezzo | Espressione indicante il mezzo con cui viene compiuta un’azione. Esempio: Dipinge col pennello | instrument | Complement indicating the instrument used to accomplish an action |
complemento di paragone | Espressione indicante un paragone. Esempio: Mangio più di lui | comparison | Complement of comparison |
complemento di scopo | Espressione indicante uno scopo. Esempio: .Studio per imparare | purpose | Complement indicating a purpose |
complemento di tempo | Espressione indicante il tempo di un’azione. Esempio: Vengo domani | temporal | Complement indicating the time of an action |
complemento | L’espressione che segue un verbo. Esempio: ascolto un disco | complement | What follows a verb |
concordanza | Concordanza di genere e numero fra più parole. Esempio: Una brava cuoca | agreement | Agreement among terms in gender and number |
condizionale | Modo di un verbo indicante una possibilità se si realizzasse una condizione. Esempio: Viaggerei, se avessi il tempo | conditional | Verb mood indicating what could happen given a certain situation |
congiuntivo | Modo del verbo indicante dubbio, possibilità desiderio. Esempio: Se potessi viaggiare | subjunctive | Verb mood used to express doubts, possibilities, desire. |
congiunzione | Termine che unisce due parole o due frasi. Esempio: ma, e, perciò, perché, se… | conjunction | Word connecting two other words or two sentences |
congiunzione avversativa | Termine che unisce due parole o due frasi esprimendo opposizione. Esempio: Io amo il mare ma lei ama la montagna | adversative coordination | Word joining two persons or things indicating opposition |
congiunzione finale | Termine che introduce una proposizione finale. Esempio: Lavorano affinché il figlio possa studiare. | causal conjunction | Word introducing a causal sentence |
consonanti | Suoni ottenuti quando l’aria incontra un ostacolo nella sua emissione. Esempio: b, c, d… | consonants (b, c, d…) | Sound produced when the air founds an obstacle |
copula | Il mare è mosso | copula | Grammatical definition of the verb “to be” used to connect the subject with his property |
diacronico | Descrizione di una lingua attraverso epoche diverse. | diachronic | historical description of a language |
dieresi | Divisione di un dittongo in due suoni distinti. Esempio: pì-eta | dieresis | Two vowels pronounced individually. |
diminutivo | Un pentolino | diminutive | Prefix or suffix indicating smallness |
dittonghi | Due vocali pronunciate in una emissione di voce. Esempio: cuore, fiore | diphthongs | Two vowels pronounced in one voice emission |
due punti | : | colon | Punctuation mark used before quotation marks |
elisione | Eliminazione di una vocale davanti a parola che inizia per vocale. Esempio: l’amico | elision | Elimination of the ending vowel of a word in front of another word starting by vowel |
ellissi | Omissione di una parola o più in una frase. Esempio: solo [sono rimasto] | ellipsis | Omission of one or more words from a sentence |
enfasi | Enfasi portata su un elemento. Esempio: Sono io, io | emphasis | Special relief given to a word or sentence |
etimologia | Studio dell’origine delle parole | etymology | Study of word origin |
femminile | Uno dei due generi dei termini italiani. Esempio: casa (f.), caso (m.) | feminine | One of the two genders of Italian nouns |
fonologia | Studio del sistema dei suoni di una lingua | phonology | the study of the sound system |
genere | Le due forme delle parole italiane | gender | One of the two characters of Italian words |
genitivo | Caso indicante apaprtenenza o specificazione. Esempio: Il libro di Claudia | genitive | Case indicating belonging, specification |
gerundio | Modo usato per indicare una azione in compimento o una modalità. Esempio: Sto riposando. Studiando imparo | gerund | Verb form used to indicate an action in progress, or a modality of an action |
grammatica descrittiva | Grammatica che descrive un uso linguistico senza offrire prescrizioni. | descriptive grammar | a mere description of modern language without recommendation on its usage |
grammatica prescrittiva | Grammatica che prescrive un uso di termini o regole grammaticali. | prescriptive grammar | a style guide or a manual dedicated to indicate a preferred usage |
grammatica | Lo studio delle regole di una lingua | grammar | a manual describing the principles governing a language. |
imperativo | Modo del verbo usato per dare ordini. Esempio: “Parla lentamente” | imperative | Verb form used to give orders |
indicativo | Modo usato per esprimere certezza. Esempio: “Vengo stasera” | indicative | Verb mood used to express certainty |
infinito | Nome del verbo. Esempio: Vendere | infinitive | Name of the verb |
interiezione | Esclamazione di dolore, sorpresa, incredulità, paura ecc. Esempio: Ahi, | ah, ahi, ecco, dannazione… | exclamation |
ipocoristico | Termini usati con bambini o fra amanti. Esempio: Tesoro | hypocoristic | Term of endearment |
lessicografia | Studio del vocabolario di una lingua | lexicography | the study of the vocabulary of a language |
lettere | Rappresentazioni grafiche del sistema sonoro di una lingua. Esempio: a, b, c | letters (a, b, c) | The graphic representation of a language sound system |
maschile | Uno dei due generi delle parole italiane. Esempio: palo | masculin | One of the two genders of Italian nouns |
metafora | Uso di un termine per un altro con significato simile. Esempio: Lui è un don Chisciotte | metaphor | The use of a noun for another term with analog meaning |
metonimia | Uso di un termine per un altro. Esempio: Ho letto tutto Dante | metony | The use of one term for another (the author for his work etc.) |
metrica | Le regole che governano la struttura del verso | prosody | The rules governing the creation of verses |
morfema | Il numero minimo di lettere che presentano un significato | morpheme | The minimal number of letters carrying a meaning |
morfologia | Studio della formazione delle parole | morphology | the study of word formation |
negativo | Non parla tedesco | negative | The activity of negating a fact, event etc. |
nome | noun | ||
nome astratto | Nome che descrive qualità astratte. (bellezza) | abstract noun | Name describing abstract qualities |
nome comune | Nome riferito a oggetti, animali, persone genericamente. Esempio: fratello, gatto, libro | Common nouns | A noun that refers to persons, animals or things (brother, cat, book) |
nome proprio | Nome di una singola persona o cosa. Esempio: (Maria, Dante, Roma) | Proper noun | nouns of people or places (Mary, Dante, Rome) |
nominativo | Il caso del soggetto. Esempio: Il cane dorme | nominative | The case of the subject |
numero | Una delle due quantità che può descrivere un nome. Esempio: libro, penne | number | One of the two quantities a word can describe |
oggetto | Il termine che riceve l’azione del soggetto. Esempio: Guardo il quadro | object | The word receiving the action of a transitive verb |
omofonia | Espressioni con lo stesso suono, e diverso significato. Esempio: centro , c’entro | omophones | Words or expression having the same sound |
omografia (1 e 2) | Parole scritte uguali ma con significati diversi. Esempio: colto | omography (1 and 2) | Words with same spelling but different meaning |
omonimia (1 e 2) | Parole pronunciate nello stesso modo ma con significati diversi. Esempio: | homonymy | Words pronounced similarly but with different meaning |
ordinali | Una forma dei numerali. Esempio: primo | ordinals | A form of numerals. |
ortografia | Studio della grafia delle parole. | orthography | The study of correct spelling |
parte del discorso | Una delle nove parti del discorso. | part of speech | One of the nine part of the language |
participio | Forma verbale usata per i tempi composti. Esempio: Venduto | participle | Verb form used in compound tenses |
passivo | Forma verbale in cui soggetto e agente sono diversi. Esempio: Lei è amata da Gianni | passive | Verb form where subject and agent differ |
peggiorativo | Prefisso o suffisso indicante una caratteristica negativa. Esempio: Ragazzaccio | pejorative | Prefix or suffix indicating a bad quality |
periodo ipotetico | Frase che indica una azione possibile date certe condizioni. Esempio: Se avessi un aereo volerei sempre | conditional construction | Phrase indicating what could happen if a certain event happens |
pleonastico | Ripetizione di una concetto. Esempio: a me mi piace il vino | pleonastic | A redundant term, a repetition |
plurale | Forme di un termine che esprime una quantità supriore all’unità. Esempio: cappelli | plural | something referring to more than one object or person |
predicato | Quello che viene detto del soggetto. Esempio: Il bambino è vivace | predicate | What it is said about the subject |
prefisso | Morfema attaccato davanti a un nome. Esempio: amorfo, scontento, | prefix | Morpheme attached in front of a noun |
preposizione: | Termine usato per introdurre un complemento; Esempio: di, a, da, in, con, su, per, tra, fra | preposition | A word used to introduce a complement |
presente indicativo | Tempo che esprime la percezione del presente di chi parla. Esempio: vado, penso, | present indicative | A tense expressing the speaker perception of an event happening in the present |
presente storico | Tempo dell’indicativo usato per ravvivare una trattazione storica. Esempio: Cesare va in Gallia e la sottomette | historic present | Tense used in historical descriptions |
pronome | Un termine che sostituisce un nome. Esempio: io, ogni, che, si | pronoun | A word substituting a noun |
pronome di quantità | Pronome che esprime una quantità. Esempio: tutto, nulla, parecchio | quantity pronoun | Pronoun expressing quantity |
pronome indefinito | Pronome che esprime una quantità indefinita. Esempio: (qualcuno, ciascuno) | indefinite pronoun | Pronoun expressing an indefinite amount |
pronome interrogativo | Pronome usato nel porre una domanda. Esempio: che, quale, chi | interrogative pronoun | Pronoun used in asking questions |
pronome personale | Pronome che indica una persona. Esempio: io, tu, me | personal pronoun | Pronoun indicating a person |
pronome possessivo | Pronome indicante possesso. Esempio: mio tuo suo | possessive pronoun | Pronoun indicating possession |
pronome relativo | Pronome usato per inserire una fase relativa. Esempio: il quale, cui | relative pronoun | Pronoun used to introduce a relative clause |
pronome riflessivo | Pronome usato con con i verbi riflessivi. Esempio: si lava le mani | reflexive pronoun | Pronoun used with reflexive verbs |
pronomi reciproci | Pronomi inidcanti un’azione reciproca. Esempio: ci vogliamo bene | reciprocal pronouns | Pronoun indicating a reciprocal action |
pronuncia | L’intonazione dei parlanti. | pronuntiation | The way we talk |
proposizione | Il mare è azzurro | clause | Set of words organized to express a complete thought |
proposizione finale | Studio per imparare | final clause | Clause indicating the purpose of an action |
proposizione coordinata | Mangia un po’ e riposati | coordinate clauses | Two sentences expressing two parallel actions |
proposizione dichiarativa | Frase contenente una dichiarazione. | declarative clause | Any sentence making a statement |
proposizione dipendente | Frase che dipende da un’altra. | dependent | A dependent clause |
proposizione indipendente | Frase che non dipende da nessun’altra frase. | independent clause | An independent clause. |
proposizione interrogativa diretta | Frase che pone una domanda. Esempio: Chi viene? | interrogative clause | A clause to ask questions directly |
proposizione interrogativa indiretta | Frase che riferisce una domanda. Esempio: Non so chi venga. | Indirect interrogative sentence | A clause referring to a question |
proposizione modale | Frase che indica il modo in cui si svolge un’azione. Esempio: mangiano con piacere | modal clause | Clause indicating how an action was performed |
proposizione oggettiva | Una frase che risponde alla domanda Che cosa?. Penso che lui sia molto preparato. | object clause | A clause that is the object of a sentence. |
proposizione principale | La più importante frase di un periodo. | principal | Main clause in a sentence |
proposizione relativa | Frase che si riferisce ad un termine di un’altra frase. Esempio: Il libro, che ho letto, è suo | relative clause | A clause related to one term of the main clause |
proposizione soggettiva | Frase che funge da soggetto di un periodo. Esempio: Andare al mare è la mia attività preferita. | subject clause | A clause that is the subject of a sentence. |
proposizione subordinata | subordinate | A clause dependent from another sentence. | |
proposizione temporale | Frase indicante un periodo in cui si svolge un’azione. Esempio: Quando piove sto in casa | temporal clause | A clause indicating a time frame for an action |
protasi | La parte del periodo ipotetico che contiene la condizione da realizzarsi. Esempio: Se studiassi di più ora aprlerei meglio. | protasis | The conditional part of an hypothetical clause. |
punteggiatura | Segni grafici indicanti pause in un periodo. | punctuation | Graphic signs used to indicate a pause in a sentence. |
punto e virgola | Segno grafico indicante una pausa nella frase. | semicolon | A punctuation mark |
punto | Segno grafico indicante la conclusione di una frase. | period | A punctuation mark |
retorica | Studio dell’oratoria. | rhetoric | The study of public speech |
semantica | Studio dei significati. | semantics | The study of meaning |
sillaba | Combinazione minima di fonemi. Esempio: pra-ti-ca | syllable | Minimum combination of phonemes |
sincronico | Descrizione di una lingua in un determinato periodo. | synchronic | description of a language at a specific point in time |
singolare | Uno dei numeri di un termine. Esempio: vino, | singular | something that refers only to one unit or person |
sinonimo | Termine che ha lo stesso significato di un altro. casa abitazione | synonym | Word having the same meaning of another word |
sintassi | Studio della struttura delle frasi. | syntax | The study of a sentence structure |
soggetto | Termine grammaticale indicante chi compie l’azione del verbo. Esempio: Il vino è rosso | subject | The grammatical term defining who is performing the action indicated by the verb |
suffisso | Suffisso attaccato alla fine di una parola che ne modifica il significato. Esempio: Un alber-ello | suffix | Morpheme attached at the end of a noun |
superlativo | Forma indicante un alto grado di una qualità o caratteristica. Esempio: Stanch-issimo | superlative | A form indicating a high degree of a quality |
tempo composto | Uno dei tempi del verbo. Esempio:ho vinto | compound tense | A verb form composed of more than one word |
tempo futuro | Uno dei tempi del verbo. Esempio:scenderò | future tense | One of the tenses of the INDICATIVO |
tempo passato remoto | Uno dei tempi del verbo. Esempio:nacqui | past perfect | One of the tenses of the INDICATIVO |
tempo presente | Uno dei tempi del verbo. Esempio: gioco | present tense | One of the tenses of verbs |
tempo semplice | Forma verbale composta da una sola parola: Esempio: ascolto | simple tense | A verb form composed of only one word |
trapassato prossimo | Uno dei tempi composti dell’indicativo da usare con un altro tempo. Esempio:avevo visto, ero andato | simple tense | One of the “tempi composti” of the INDICATIVO; it is used in conjunctions with another tense to express an action in a more remote past |
trapassato remoto | Uno dei tempi composti dell’indicativo da usare con un altro tempo. Esempio: ebbi dormito, fui venuto | One of the “tempi composti” of the INDICATIVO; it is used in conjunctions with another tense to express an action in a more remote past | |
troncamento | Eliminazione di una suono alla fine di una parola. Esempio: un buon libro | truncation | The elimination of a sound at the end of a word |
verbo | Termine che indica una azione o stato. Esempio: mangiare, bere, andare | verb | A word expressing an action, a status of being |
verbo ausiliare | Verbo usato per coniugare un altro verbo. Esempio: essere, avere | auxiliary verb | A verb used to conjugate another verb |
verbo intransitivo: | Verbo che non risponde alla domanda Che cosa?. Esempio: vado a Roma.. | instransitive verb | Verb that does not allow the question: “What?” |
verbo pronominale: | Verbo che nella coniugazione richiede uno o più pronomi. Esempio: me ne vado, me la sento | pronominal verb | Verb that must be conjugated always with one or more pronouns |
verbo riflessivo | Verbi che richiedono un pronome riflessivo nella coniugazione. Esempio: mi arrabbio… | reflexive verb | Verb used with a reflexive pronoun |
verbo servile | Verbi che esprimono possibilità, obbligo desiderio. Esempio: potere, volere, dovere | servile verbs | Verbs expressing possibility, ability, need, obligation, desire that after require the infinitive |
verbo transitivo attivo | Verbo che risponde alla domanda :Che cosa? Esempio: mangio la pasta | transitive verb | Verb that allows to ask the question: “What?” |
verbo transitivo passivo | Verbo attivo che può avere anche una forma passiva. Esempio: la pasta è mangiata da me… | passive verb | A transitive verb where the object becomes the subject and the subject the agent, introduced by the preposition “da”. |
virgola | (,) segno usato per separare le parole in una frase | comma | A graphic sign used to separate words in a sentence |
virgolette | (“) segno usato per mostrare che una frase è un discorso diretto. | quotation marks | A graphic sign used to introduce direct speech. |
vocali | Suono prodotto senza che l’aria incontri ostacoli Esempio: (a, e, i, o, u) | vowels (a, e, i ,o, u) | Sound produced when the air does not found an obstacle |
vocativo | Esclamazione Esempio: Oh Carlo, quanti ricordi! | vocative | An exclamation |
Fonte: http://www.locuta.com/gl_gram.htm
Categorie:A05- Glossari grammaticali
Rispondi