Lingua siriaca
La lingua siriaca (nome nativo ܣܘܪܝܝܐ Suryāyā) è una lingua aramaica che è stata tra le più parlate nel vicino oriente. Fu una lingua colta, usata tra il II secolo e l’VIII secolo nel Vicino Oriente.
Diventò il veicolo della Cristianità in tutta l’Asia fino a Malabar (India meridionale) e fino ai confini della Cina, nonché mezzo di comunicazione e di scambi culturali fra Armeni, Arabi e Persiani. Primario mezzo di espressione, il siriaco fu semanticamente e culturalmente fondante nello sviluppo della lingua araba, da cui fu rimpiazzato alla fine dell’VIII secolo.
Secondo la tradizione, lo stesso Gesù avrebbe parlato questa lingua, nella quale avrebbe pronunciato le sue ultime parole:
« Eloì, Eloì, lemà sabactàni? » |
(“Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?”) |
Oggi la scrittura siriaca è ancora molto usata dai cristiani aramaici.
Scrittura
In siriaco si scrive da destra a sinistra e la maggior parte delle lettere si connettono alla seguente. Esistono diversi stili in questa scrittura, i principali sono: la estrangela, la più antica e diffusa, lo stile giacobita (occidentale) e quello nestoriano (orientale). Questi tre stili si differenziano per la scrittura delle vocali. Nello stile estrangela i segni vocalici sono per lo più omessi; nella scrittura giacobita le vocali sono indicate con segni diacritici; nel nestoriano si indicano con una combinazione delle lettere waw e yud usate come matres lectionis e di punti posti sopra o sotto le lettere.
Alfabeto
L’alfabeto siriaco è il sistema di scrittura utilizzato per scrivere la lingua siriaca a partire dal II secolo.
Si tratta di un abjad semitico, direttamente derivato dall’alfabeto proto-cananeo, composto da 22 consonanti; a seconda delle forme di scrittura, i suoni vocalici non sono indicati oppure vengono indicati tramite segni diacritici. In effetti, tre delle lettere sono mater lectionis, ossia sono consonanti che a volte indicano un suono vocalico:
- la prima lettera, ‘Ālaph, che rappresenta una pausa glottidale, indica una vocale se all’inizio o al finale di una parola;
- la lettera Waw è tecnicamente una w, ma può anche indicare i suoni vocalici o e u;
- allo stesso modo, la lettera Yōdh rappresenta sia la consonante y sia i suoni vocalici i ed e.
Il siriaco si scrive da destra a sinistra ed è una scrittura corsiva, in cui tuttavia solo alcune lettere sono collegate tra loro all’interno della stessa parola.
Forme dell’alfabeto siriaco

Libro del XI scritto nella variante Serṭā del siriaco.
L’alfabeto siriaco ha tre varianti principali.
La forma più antica e classica è l’ʾEsṭrangēlā (nome derivato dalla parola greca στρόγγυλη, strongyle, rotondo). Benché l’ʾEsṭrangēlā non si usi più per scrivere il siriaco, ne esiste una versione ridotta utilizzata in titoli, iscrizioni e anche in talune pubblicazioni, come ad esempio in una versione del Peshitta dell’Università di Leiden. In alcuni manoscritti antichi, così come in talune iscrizioni, tutte le lettere possono essere legate a sinistra; inoltre vi si trovano antiche lettere dell’alfabeto aramaico – specialmente della Ḥeth e della Mem lunata. Nell’ ʾEsṭrangēlā solitamente non vengono usati i diacritici per indicare le vocali.
Il dialetto siriaco occidentale viene scritto nella forma Serṭā (lineare), conosciuta anche come scrittura maronita o giacobita, nella quale la maggior parte delle lettere sono derivate chiaramente da una semplificazione e una razionalizzazione di quelle dell’ʾEsṭrangēlā. L’alfabeto arabo è basato sull’alfabeto nabateo, che a sua volta è derivato da questa forma di scrittura siriaca. Nella scrittura occidentale, le vocali sono normalmente indicate da piccole lettere greche apposte sopra o sotto la lettera seguente: Α (alfa maiuscolo) rappresenta il suono a, α (alfa minuscolo) rappresenta o, ε (epsilon minuscola) rappresenta e, Ι (iota maiuscolo) rappresenta i, e una combinazione dei simboli Υ (ipsilon maiuscola) e ο (omicron minuscola) rappresenta u.
Il dialetto siriaco orientale viene invece scritto normalmente nella forma Maḏnḥāyā (orientale), detto anche alfabeto assiro (da non confondersi con il nome tradizionale dell’alfabeto ebraico), caldeo, e, impropriamente, nestoriano, termine utilizzato all’inizio per designare i cristiani che vivevano nell’Impero Persiano. Le lettere della scrittura orientale sono molto più simili a quelle dell’Estrangelā dell’occidentale. Le vocali vengono indicate con combinazioni di punti posti sopra o sotto le lettere.
Quando l’arabo diventò la lingua dominante nella Mezzaluna Fertile, vennero prodotti testi in arabo scritti in alfabeto siriaco, che vengono detti Karshuni o Garshuni.
ʾEsṭrangēlā
Lettera | Formato normale |
Finale legata |
Finale non legata |
Carattere Unicode | Pronuncia |
---|---|---|---|---|---|
‘Ālaph | ![]() |
ܐ | ʔ (occlusiva glottidale sorda) o muta |
||
Bēth | ![]() |
![]() |
ܒ | forte: b (occlusiva bilabiale sonora) dolce: v (fricativa labiodentale sonora) o w (approssimante labiovelare) |
|
Gāmal | ![]() |
![]() |
ܓ | forte: g (occlusiva velare sonora) dolce: ɣ (fricativa velare sonora) |
|
Dālath | ![]() |
ܕ | forte: d (occlusiva alveolare sonora) dolce: ð (fricativa dentale sonora) |
||
Hē | ![]() |
ܗ | h (fricativa glottidale sorda) | ||
Waw | ![]() |
ܘ | consonante: w (approssimante labiovelare) mater lectionis: u (vocale posteriore chiusa arrotondata) o o (vocale centrale chiusa arrotondata) |
||
Zayn | ![]() |
ܙ | z (fricativa alveolare sonora) | ||
Hēth o Khēth | ![]() |
![]() |
ܚ | ħ (fricativa faringale sorda) | |
Tēth | ![]() |
![]() |
ܛ | tˁ (occlusiva alveolare sorda faringalizzata) | |
Yōdh | ![]() |
![]() |
ܝ | consonante: j (approssimante palatale) mater lectionis: i (vocale anteriore chiusa non arrotondata) o e (vocale anteriore semichiusa non arrotondata) |
|
Kāph | ![]() |
![]() |
![]() |
ܟ | forte: k (occlusiva velare sorda) dolce: x (fricativa velare sorda) |
Lāmadh | ![]() |
![]() |
ܠ | l (approssimante laterale alveolare) | |
Mīm | ![]() |
![]() |
ܡ | m (nasale bilabiale) | |
Nūn | ![]() |
![]() |
![]() |
ܢ | n (nasale alveolare) |
Semkath | ![]() |
![]() |
ܣ / ܤ | s (fricativa alveolare sorda) | |
`Ē | ![]() |
![]() |
ܥ | ʕ (fricativa faringale sonora) | |
Pē | ![]() |
![]() |
ܦ | forte: p (occlusiva bilabiale sorda) dolce: f (fricativa labiodentale sorda) o w (approssimante labiovelare) |
|
Sādhē | ![]() |
ܨ | sˁ (fricativa alveolare sorda faringalizzata) | ||
Qōph | ![]() |
![]() |
ܩ | q (occlusiva uvulare sorda) | |
Rēš | ![]() |
ܪ | r (vibrante alveolare) | ||
Šīn | ![]() |
![]() |
ܫ | ʃ (fricativa postalveolare sorda) | |
Taw | ![]() |
ܬ | forte: t (occlusiva alveolare sorda) dolce: θ (fricativa dentale sorda) |
||
![]() |
Lāmadh e ‘Ālaph combinate a fine parola |
||||
![]() |
Taw e ‘Ālaph combinate a fine parola |
Scrittura siriaca Madnhāyā (orientale)
Lettera | Formato normale |
Finale legata |
Finale non legata |
Carattere Unicode | Pronuncia |
---|---|---|---|---|---|
‘Ālaph | ![]() |
![]() |
ܐ | ʔ (occlusiva glottidale sorda) o muta |
|
Bēth | ![]() |
![]() |
ܒ | forte: b (occlusiva bilabiale sonora) dolce: v (fricativa labiodentale sonora) ou w (approssimante labiovelare) |
|
Gāmal | ![]() |
![]() |
ܓ | forte: g (occlusiva velare sonora) dolce: ɣ (fricativa velare sonora) |
|
Dālath | ![]() |
ܕ | forte: d (occlusiva alveolare sonora) dolce: ð (fricativa dentale sonora) |
||
Hē | ![]() |
ܗ | h (fricativa glottidale sorda) | ||
Waw | ![]() |
ܘ | consonante: w (approssimante labiovelare) mater lectionis: u (vocale posteriore chiusa arrotondata) o o (vocale posteriore semichiusa arrotondata) |
||
Zayn | ![]() |
ܙ | z (fricativa alveolare sonora) | ||
Hēth o Khēth | ![]() |
![]() |
ܚ | ħ (fricativa faringale sorda) | |
Tēth | ![]() |
![]() |
ܛ | tˁ (occlusiva alveolare sorda faringalizzata) | |
Yōdh | ![]() |
![]() |
ܝ | consonante: j (approssimante palatale) mater lectionis: i (vocale anteriore chiusa non arrotondata) o e (vocale anteriore semichiusa non arrotondata) |
|
Kāph | ![]() |
![]() |
![]() |
ܟ | forte: k (occlusiva velare sorda) suave: x (fricativa velare sorda) |
Lāmadh | ![]() |
![]() |
ܠ | l (approssimante laterale alveolare) | |
Mīm | ![]() |
![]() |
ܡ | m (nasale bilabiale) | |
Nūn | ![]() |
![]() |
![]() |
ܢ | n (nasale alveolare) |
Semkath | ![]() |
![]() |
![]() |
ܣ / ܤ | s (fricativa alveolare sorda) |
`Ē | ![]() |
![]() |
ܥ | ʕ (fricativa faringale sonora) | |
Pē | ![]() |
![]() |
ܦ | forte: p (occlusiva bilabiale sorda) suave: f (fricativa labiodentale sorda) ou w (approssimante labiovelare) |
|
Sādhē | ![]() |
ܨ | sˁ (fricativa alveolare sorda faringalizzata) | ||
Qōph | ![]() |
![]() |
ܩ | q (occlusiva uvulare sorda) | |
Rēš | ![]() |
ܪ | r (vibrante alveolare) | ||
Šīn | ![]() |
![]() |
ܫ | ʃ (fricativa postalveolare sorda) | |
Taw | ![]() |
ܬ | forte: t (occlusiva alveolare sorda) dolce: θ (fricativa dentale sorda) |
||
![]() |
Lāmadh e ‘Ālaph combinate |
||||
![]() |
Taw e ‘Ālaph combinate a fine parola, quando Taw è legata alla lettera precedente |
Il siriaco in Unicode
L’intervallo Unicode del siriaco è U+0700 … U+074F.
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | ||
700 | ܀ | ܁ | ܂ | ܃ | ܄ | ܅ | ܆ | ܇ | ܈ | ܉ | ܊ | ܋ | ܌ | ܍ | | | |
710 | ܐ | ܑ | ܒ | ܓ | ܔ | ܕ | ܖ | ܗ | ܘ | ܙ | ܚ | ܛ | ܜ | ܝ | ܞ | ܟ | |
720 | ܠ | ܡ | ܢ | ܣ | ܤ | ܥ | ܦ | ܧ | ܨ | ܩ | ܪ | ܫ | ܬ | ܭ | ܮ | ܯ | |
730 | ܰ | ܱ | ܲ | ܳ | ܴ | ܵ | ܶ | ܷ | ܸ | ܹ | ܺ | ܻ | ܼ | ܽ | ܾ | ܿ | |
740 | ݀ | ݁ | ݂ | ݃ | ݄ | ݅ | ݆ | ݇ | ݈ | ݉ | ݊ | | | ݍ | ݎ | ݏ |
- Tabella Unicode
© 2000-17 Tutti i diritti riservati – © Copyright 2000-17 – Rights Reserved
Sede e Contatti – Location and Contacts: Antonio De Lisa
c/o LOST ORPHEUS MULTIMEDIA – Via del Popolo, 127/129
85100 POTENZA (ITALY) (0)39- 097137457 / Cell. 3333878854
Deposito opere presso la SIAE
Le opere teatrali e musicali di Antonio De Lisa sono depositate presso la SIAE
Sezione Musica
Sezione Teatro – Sezione DOR (Opere Drammatiche e Radiotelevisive)
This work may not be re-sold, distributed, copied or transmitted in any other form without permission of the author.
© Copyright 2000-17 – Rights Reserved
This opera is licensed under a Creative Commons Attribuzione – Condividi allo stesso modo 3.0 Unported License.
Categorie:J01- Lingue arabe e semitiche - Arabic Language - اللغات العربية والسامية, Uncategorized
Rispondi